忍者ブログ
プーケット日記 -ダイビングとタイの生活-
初めて来たプーケットでのダイビング、食事、タイ語、買い物…興味を持ったことを、いっぱい伝えたいです。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「コー」:「ちょうだい」

今日、仕事場の前でザブザブ器材を洗っていると、隣のこどもが、
「こーなむのーい」
と、言いながら、小さな桶を差し出した。
ん? と聞き返す。聞き返したところで言葉、わからないんだけれど、この子とはタイ語×日本語でたまに会話にならない会話をするから、今日も一応聞き返してみました。
もう一度、「コーナムノーイ」と、桶。

ええと、「ノイ」は「小さい」、「ナム」は水だよね・・・
じゃあ、「コー」は・・・
ひらめいた、、「水、少し、ちょうだい」だ!

ホースから水を出して、桶に入れてやると、桶をかかえて、トコトコ自分のお家へ戻ってゆく。
うん、きっと、「コー」は、「ちょうだい」の意味!
おおおお、タイ語聞き取れたぁ♪\(^^)/
じゃあ、「これちょうだい」って言うときは、「コー・アンニー」って言えばいいんだね!

でも「コー」の発音、ちょっと難しいみたい。。
アとオの間の発音なのかなあ?
ついでにほんの少し尻上がり気味の声調に聞こえる?
早速レストランで「コー・ナムケン」(氷ちょうだい)って言ったら、「コーク?」って聞き返されてしまいました。
いやいやいやいや、コーラじゃなくて、「コー・氷」よ(T_T)

「欲しい」という意味で「アオ」というのがあるのだけれど、
どうやら、「コー・~」よりも、「アオ・~」の方が通じるようです。

タイ語の発声って、難しいなあ・・・
PR
■「mai sai~ (マイサイ~)」

昨日、市場のパッタイ屋でエビを止められなかったことがショックだったので、勉強しました(>_<)

「mai」は否定形。何にでもくっつけて使えそう。
「sai」が「入れる」と言う意味。

つまり、昨日は「マイサイグンっ・・・カー(いちおう丁寧に)」・・・て言えば良かったわけだわ。
エビが「グン」・・・トムヤムクンでおなじみなので、「クン」かと思えば、「グゥン」に近い。。

パクチー嫌いな人が多いけれど、「マイサイパクチー」って言えばOKですね~!
ちなみにこちらの人は、「パクチー」の「チー」にアクセントを置くみたいです。

その手にもっている、それは予想外だ! という緊急時には、
「マイサイナン!」って言えばいいのかな?
・・・間に合うとも思えないけれど。おばちゃん、めちゃくちゃ手際よいから・・・
注文する時に、言っておいたほうがいいです。

逆もお勉強~!
「サイ パクチー」って言えば、入れてくれるってことよね!
「サイ パクチー マーク♡」って言えば、いっぱい入れてくれるってことだよね!?

・・・パクチーが好きなわけじゃないです。

数えたい~!!
まずは0から9まで。

0 soon スーン
1 nueng ヌーン
2 song ソーン
3 sam サーン
4 see シー
5 har ハー
6 hok ホッ
7 jed ジェッ
8 pad ぺァト
9 gao カーオ

■10がsibで、そこから「10+数字」になるんだけれど、、、
10 sib (シップ)
11 sib et (シッブ エッ)
12 sib song (シッブ ソーン)
2桁以上になると、一の位は、1だけ「et」、2~9は上そのままの数字。
11 「sib+et (シブ エッ)」12 「sib+song (シブ ソーン)」、・・・
つまり「10+1」、「10+2」、「10+3」・・・

■20以上の数
ここから先は、「2×10」、「3×10」・・・ってこと。。
20だけ、なぜかsong sibではなく、「
yee sib」だぁ。注意~(>_<)
20 yee sib 21 yee sib et
30 sam sib 40 see sib


■百の位からは「数字+roi (ロイ)」
100
nueng roi
200
song roi
上と同じく、「1×100」、「2×100」・・・
そう、100は「nueng roi」。 et roiではないのでまた注意~。
101が、「nueng roi et」。「et」は一の位を表す時だけ使うみたい!

千は「数字+pun (プン)」
1,000
nueng pun
2,000
song pun

万は「数字+muen (ムーン)」
10,000
nueng muen
20,000
song muen

じゃあ、120は、というと、
「nueng roi yee sib」
「1-100-2-10」って、大きい方から順番に言えばいいわけです。
121は?
「nueng roi yee sib et」
「1-100-2-10-1」って、順番に言えばいいわけですね。。

市場で「タオライ?(いくら?)」って聞くのはいいけど、
タイ語読みの数字で返ってくるから、いつも分からなかったのです(-_-;)
これから頑張って聞き取ろう~っと。

※カタカナ読みより英語表記で読んだほうが、、きっと合ってるはずです・・・
タイ語の発音、難しいよ~(>_<)
■「thao rai (タオライ)?」

わたしは女の子なので最後に「kaa」と、丁寧な女言葉をつけて、
「thao rai kaa (タオライカー)?」
と言っています。タイ語でも、疑問系は語尾を上げて発音するようです。

ニンテンドーDSのCMのおかげで覚えたタイ語です(^_^)
あのCMで、ななこさんは、
■「annie thao rai kaa (アンニー タオライ カー)?」って言ってます。
「annie」が「これ」なので、
品物を手にとって、「これおいくらかしら?」って聞いてるんですね。
ちなみに、「あれ」の時は「annan (アンナン)」と言い換えます。

■「ra ka thao rai (ラーカー タオライ)?」
「ra ka」は、「値段」という単語です。
「thao rai」は英語で言う「HOW」だそうなので、「お値段どのくらい?」って感じでしょか。。
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
プロフィール
HN:
Sayoko
性別:
女性
趣味:
最近購入したカメラの試し撮り!
自己紹介:
タイは初めて来ました!
プーケット島は山があって、海があって、素敵な街。
食べ物も美味しいし、タイの人たちは親切で、快適な毎日です。
大好きなダイビングをしつつ、のんびり、たのしく、生活していきたいです。
バーコード
ブログ内検索
カウンター
アクセス解析
  忍者ブログ | [PR]